笔趣屋

手机浏览器扫描二维码访问

第二百四十九章 伪中国语(第1页)

其实,这个史学家说的百分之十到百分之二十这个比例,也是有些低。百分之三十左右,应该算是一个比较理性的数字。

出于这个无法否认的史实,在后世进入二十一世纪后,日本史学界终于正视历史,承认——古代日本国家的形成,如果没有那长期的大批的而且优秀的“归化人(大陆移民)”,传播进来各种先进的“汉文化”与生产技术的话,古代日本的文明开化将不知道还会再落后几百年。

毕竟,关于古代日本中央集权和民族国家的形成,日本史学界也有不同的说法。例如:“骑马民族征服说”、“外来朝廷”起源说等等。

在这种情况下,日本人与中国人之争,完全可以算作本是同根生,相煎何太急。如果将历史研究的眼光放得更长远一些,放到一千年,甚至一万年以后,后世的史学家对日本和中国文化以及血脉传承的关系,会如何看待呢?

恐怕至少会有一部分人,将日本文化作为中国文化的一个分支来加以研究。在这种情况下,余生想要在潜移默化中改变日本文化,使之重新成为中国文化的一部分,朝着中国文化本身的发展方向靠近,也并非不可能。

余生如今想做的,就是从日本人的语言文字入手。把日本语本身的特质逐渐剥离消解,只剩下和汉语相通的那部分。所以,余生制定的日语教授方式,是从日本语言的起源开始的。而这个起源,就是汉语。

这种教授方式,看似是在严谨无比的教授日语,考证的极为详细,但实际上,当每个学生都知道日语是起源于汉语的时候,当每个学生都将日本文字视为中国文字的一种衍生的时候,他们心目中的母语恐怕早就变了。

并且,这种教授方式,会让这些学生对熟悉的中国文化,和中国文明有一种天然的好感。以后如果日本人想要让他们做些对中国不利的事情,恐怕这群人也不会那么主动。

再说,以后的时代是商业化的时代,同时掌握日语和汉语的这些人,会在商业时代中占尽优势。对于中国文化的深入理解,会让这些学生在面对中国市场时,如鱼得水。

这些经过大阪商团培训出无数商业手段的学生,以后必然是站在商业时代顶端的一帮人。他们对日本人和日本文化的影响力,不可忽视。而日本人又是个崇拜强者,愿意改变和学习的性格,当他们发现余生创立的这种教学方式会让他们变得强大的时候,会自然而然的将这种以汉语为基础的日语学习方式推广开来。

到那个时候,日语究竟是一种语言?还是一种拼音?对中国文化理解透彻的日本人,遵从的究竟是中国文化?还是日本文化?甚至,学习中国文化,又有大量中国血脉的日本人,究竟算是日本人?还算是中国人?

余生的构想,并非是异想天开。

在汉字传入日本之后,日本人舍弃的,只有汉字的语音。但也不是完全舍弃,在日语中,大量的汉字同时有“音读”和“训读”读法。

日语中“音读”的汉字,模仿的是当年这个汉字从中国传入日本的时候的读音。由于中国地域极广,方言众多,日本人学的时候又不择食。所以,这些读音的起源也各不相同。根据后世的考证,这些“音读”词语,可以分为“汉音”、“吴音”和“唐音”。当然,这些传入日本的词语读音,千年以降,已经和中国人本身不同。

除了音读,日本人以汉字为基础构建了日语的字母用以表音,并且保留了大量的汉字用以表意。在欧美文化传入日本之前,日语中大量的表意词,都是由汉字构建的。直到欧美文化传入日本之后,日本人才用假名模仿英语和其他语言的读音,引入了大量的新的词汇,表达新的语意。

例如说,英语中的饮料“drink”,日本人甚至不用把它翻译成“饮料”或者“饮み物”,而直接采用音译法根据其英语读音,用片假名字母直接改为日语的单词“ドリング”。

一九四六年十月,日本政府公布了“当用汉字表”,列入一千八百五十个汉字。到后世,一九八一年十月,又公布了“常用汉字表”,列入一千九百四十六个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。

虽然由于文化的发展,汉语也在逐渐的改变。日语中汉字所表的意,大多都是汉字的古意,即后世所称文言文的意思,或者是日本人略微加以引申的意思。与汉语本身的语意,大同小异,但凡对于汉语有所研究的人,都能猜出其中的意思。

后世网络中,便有一种“伪中国语”。这种“伪中国语”并不完全遵照日语语法,只是直接使用日语中的汉字组成句子。虽然日语的语序和汉语并不相同,但是中国人看到,还是很容易明白其中意思的。

因此,即便日本人没有学过汉语,中国人没有学过日语,借用“伪中国语”,也能顺利的聊天,愉快的玩耍。

在后世日本,汉字的识字率并不是那么高,大多数文化程度不算高的日本人,都直接使用假名。这种假名,如同汉语拼音,使用起来方便简单。所以,能用“伪中国语”和中国人在网上聊天的,都可以算是文化程度较高的了。

所以,在后世日本,能用“伪中国语”和中国人聊天,已经算得上一种高逼格的时尚。年轻人为了显示自己的学养,对此趋之若鹜。而中国人反而受“伪中国语”的影响较小。

其主要原因就是,日语中的汉字词汇和中国的汉语词汇,有许多是相通的。由于后世日本人比中国人早接受西方文化,所以,大量的西方词汇,在日本被转化为日语词汇,而这些日语词汇,又在后来,被转化为汉语词汇。

但是由于这种转化,是以日本原本的、深受中国文化影响的日本文化为基础的,所以,这些转化而来的词汇和汉语天生融合。本质相同。中国人拿来使用,根本就没有不适感,反而觉得翻译的很是贴切。

例如,现代日本人说:“今夜横浜中华街で夜ご饭。大変美味しかった。”翻译成中国文言文就是:“今夜横浜中华街夜饭,大美味。”翻译成伪中国语就是:“今夜横浜中华街夜饭、大変美味”。变成现代汉语的意思,就是:“今晚在横滨中华街吃饭,非常好吃。”

我被撒狗粮长大的  男友总会变成恐怖片BOSS[快穿]  招惹计  前男友怀了我的孩子怎么办  昨日的群星  七零年代绿茶小寡妇  时光还在,你还在  莫非主播暗恋我  这么可爱一定是男孩子  花开两朵  系统上交后,替身她成仙了  殊道  [综漫]英灵变身系统2  八零之换个未婚夫  我与权相有个崽  牧场闲情  如何建立一所大学  我就静静地看你装哔(穿书)  重生之关门放忠犬  快穿之填坑 【禁忌 SC 1V1】  

热门小说推荐
重生异界觉醒灌江口二郎真君杨戬

重生异界觉醒灌江口二郎真君杨戬

在下,灌江口,二郎真君,杨戬头戴三山飞凤帽身穿一领淡鹅黄。缕金靴衬盘龙袜玉带团花八宝妆。腰挎弹弓新月样手执三尖两刃枪。别人觉醒的不是神龙就是神凤,再者就是SSS级超级恐怖天赋,而你嘲笑我的E级土狗!,不好意思,土狗只是二爷的宠物而已,你连二爷宠物都打不过,就想见二爷,想屁吃呢。神龙神凤,我一拳一个小朋...

逍遥小农场

逍遥小农场

逍遥小农场简介emspemsp关于逍遥小农场苦逼小菜农张一田家遭厄运,先有无耻大伯咄咄逼人,后有权贵恶少无理欺辱,正所谓么欺少年穷!一夜之间得到神农传承,从此穷屌丝开始逆袭人生!种良田开农场打权贵泡美女我是张一田,我为自己的农场代言!首发po18nlpo1⒏υip...

国漫联盟从青蛇劫起开始

国漫联盟从青蛇劫起开始

不好意思,我知道你的执念是什么,因为我心里也有你的执念周午意外穿越到白蛇2青蛇劫起中的修罗城,通过复制执念应对生存危机并不断变强,同时穿梭于一个又一个的国漫影视世界,最终发现了这个很不一样的修罗城的,背后的秘密中心世界为青蛇劫起,副本世界暂定顺序天行九歌白蛇缘起罗小黑哪吒之魔童降世哪吒重生姜子牙大圣归来武庚纪。如果您喜欢国漫联盟从青蛇劫起开始,别忘记分享给朋友...

玄幻:开局从大树开始进化

玄幻:开局从大树开始进化

苏牧重生成了一颗灵气复苏时代的槐树,这个时代强者横空绝世,坐镇一方,异兽咆哮山河,占地为王。这个时代万物崛起,百舸争流,一颗槐树拔天而起,在这个紊乱的时代创下一方净土乐园。百年之前我是传说,千年之后,我是神话。有人称我为世界之树,守护这方世界,日夜祷告。有人称我为通天建木,为万物生灵撑起一片天空。有人称我为卡巴拉生命之树,是真理与智慧的象征。也有人称我为恶魔之源,万界的灾祸,生灵的禁区。日夜在死亡的阴影中惶惶不可终日。但无论何人,是何身份,在我面前,都会保持敬畏。...

并非绥年

并非绥年

千回百转的爱情,爱恨难分的亲情,扑朔迷离的情节,交织出一个非比寻常的感人的故事,希望大家喜欢!她抑塞磊落,他少年得志,他们相遇虽晚,灵魂却仍然碰撞出了美妙的火花。他去了疫情最严重的地方,半月有余了,他还好吗?我不知道他是胖了还是瘦了,但我不敢跟他视频,怕打扰他影响他。人生还真是无常,这场病疫说爆发就爆发了。林匆匆这么年轻的生命说消逝就这么消逝了。一个对社会如此有价值的生命消亡起来也不过就是一瞬,这更加让我觉得人生天地间的渺小。我忍不住自嘲,像我这种对社会没有什么价值的人却还好好的活着,被那些英雄烈士人物保护得那么好。如果您喜欢并非绥年,别忘记分享给朋友...

苍雷的剑姬

苍雷的剑姬

苍雷的剑姬简介emspemsp关于苍雷的剑姬这是一部讲述某无聊到闲得蛋疼的创世神试图用手里的各种棋子毁灭自己创造的世界而这个世界中的人类是如何发挥小强精神坚决抗争到底的热血战斗经历的作品我知道你们肯定都不相信。好吧,这其实是一个关于有着还算不错的战斗天赋的男主角在旁边打着酱油最多辅助两下满脸淡然地观看一只突然出现在他日常生活中实力属于规格外的萌妹子是怎样拯救世界的搞笑故事。最后,这并不是变身文,而是传统意义上的轻小说。...

每日热搜小说推荐